בעולם מהיר ודינאמי כמו זה שאנו חיים בו המידע המועבר מיד ליד ובמקום אחד לקצהו השני של העולם הוא מהיר מאוד. כאשר נשבר המחסום הגיאוגרפי נפתחו שווקים חדשים ולכן גם אנשים רבים זקוקים לשירותיה של חברת תרגום. חברת התרגום תספק לכם שירותי תרגום מקצועיים המותאמים לתחום המבוקש: תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום מאמרים, תרגום טכני, תרגום כלכלי, תרגום רפואי ועוד.
תרגום משפטי:
אחד מתחומים המובילים בעולם התרגום הוא התרגום המשפטי. התרגום המשפטי משמש הן פרטיים והן בעולם העסקים. למידע המתורגם ישנו חיסיון סודי ברמה גבוהה בדרך כלל ולכן עליכם להבטיח שחברת התרגום שאתם עובדים אתה הנה אמינה ועומדת בסטנדרטים שלכם.
אלה יהיו בדרך כלל שירותי התרגום המשפטי:
תרגום חוזים – מדובר בעסקאות פרטיות או בין בעלי עסקים המעוניינים לחתום על חוזה משותף כלשהו. שני הצדדים החתומים על החוזה ירצו ודאי לקרוא את החוזה בשפה שלהם ולכן יזדקקו לתרגום החוזה לשפת האם של שני הצדדים.
תרגום תקנון שימוש
תרגום פסקי דין
תרגום הסכמי זכויות יוצרים
תרגום ספרות משפטית ומאמרים
תרגום פטנטים ובקשות לפטנטים
תרגום תביעות
ועוד...
חברת תרגום לשירותי תרגום רפואי:
אנשים רבים זקוקים לתרגום רפואי. לרוב מדובר באנשים פרטיים הזקוקים לטיפולים בחו"ל, אולם מקרים נוספים יכולים להיות: תביעות רשלנות רפואית, חברות תרופות, בתי חולים, ספקים של תרופות ועוד. המידע בתחום זה הנו רגיש במיוחד כיוון שמדובר בדרך כלל בחיי אדם ולכן על המתרגם להיות מומחה בתחום ולדעת לתרגם בצורה מדויקת כל פרט ופרט.
תרגום אתרי אינטרנט:
בעידן האינטרנט של היום אנשים רבים מכל העולם גולשים באינטרנט מדי יום, מחפשים מידע, גולשים באתרים שונים, רוכשים מוצרים ושירותים ועוד. כשהשוק העולמי נפתח עבור כל אחד מאתנו, כך גדלה החשיבות לתרגם את האתר לשפות נוספות. אז נכון שלא כל אחד יכול לאפשר לעצמו לתרגם אתר שלם ועשרות או מאות מאמרים לשפות זרות, אך ללא ספק ניתן לראות כיום יותר ויותר אתרים שמתורגמים לפחות לעוד שפה אחת או שתיים.
תרגום נוטריון:
לעתים יש הצורך בתרגום מסמכי נוטריון ולא כל חברת תרגום יכולה לבצע אותם. יש לבצע תרגום מקצועי בנוכחות ובאישור נוטריון. בדרך כלל יהיה מדובר במסמכי נישואין, תעודות גירושין, תעודות בגרות, תעודות לידה, תרגום רישיון נהיגה, תעודת רופא, תעודות מקצועיות נוספות, תרגום יפוי כוח, תרגום כתב תביעה ועוד.